본문 바로가기
핫이슈

Not like us - 켄드릭 라마 가사 해석 (배경설명)

by yesmu4 2025. 2. 18.
반응형

 

(속삭이며) 난 죽은 사람들이 보여.

Psst, I see dead people

Mustard가 비트를 만든다, 호 (DJ Mustard, 유명한 프로듀서)

Mustard on the beat, ho

에이, Mustard가 비트를 만든다, 호

Ay, Mustard on the beat, ho

Deebo처럼, 어떤 래퍼든 쉽게 상대하지 (Deebo: 영화 Friday의 깡패 캐릭터)

Deebo, any rap nigga, he a free-throw

한 방에 쓰러뜨려, 앰뷸런스 불러, “숨 쉬어, 친구”

Man down, call an amberlamps, tell him, “Breathe, bro”

십자가에 못 박듯 박살 내, 티조처럼 돌아다니게 해 (Teezo Touchdown: 독특한 패션과 음악 스타일로 유명한 가수)

Nail a nigga to the cross, he walk around like Teezo

왜 이 쓸데없는 놈들이 컴튼을 보고 싶어 해? (Compton: 미국 캘리포니아의 도시, 힙합의 중심지 중 하나)

What’s up with these jabroni-ass niggas tryna see Compton?

업계에서 날 싫어해도 상관없어, 다 엿 먹어

The industry can hate me, fuck ’em all and they mama

너한테 적이 몇 명이나 있어? 너무 많아서 셀 수도 없겠지

How many opps you really got? I mean, it’s too many options

이번엔 몸을 넘길 거야, 난 John Stockton (John Stockton: 농구 전설, 어시스트를 많이 하는 선수로 유명함)

I’m finna pass on this body, I’m John Stockton

네 놈 패고, 성경은 숨길 거야, 신이 보고 있다면

Beat your ass and hide the Bible if God watchin’

때때로 직접 나서서 보여줘야 해

Sometimes you gotta pop out and show niggas

인증된 악당, 난 점수를 올리는 사람이야

Certified boogeyman, I’m the one that upped the score with ’em

그를 쫓아가면서도 속으로는 알고 있지, 쫄보란 걸

Walk him down, whole time I know he got some ho in him

총 들고 다니며 협박하고, 플로우까지 갈취하지

Pole on him, extort shit, bully the flow on him

Drake, 어린애들이 좋다며? (Drake: 캐나다 출신 세계적인 래퍼, 하지만 미성년자와의 관계 루머가 있음)

Say, Drake, I hear you like ’em young

절대 감옥 1번 방엔 가지 마라 (아동 성범죄자들이 감옥에서 제일 먼저 죽임을 당하는 구역이 1번 방임)

You better not ever go to cell block one

네가 사랑한다는 여자들이 있겠지

To any bitch that talk to him and they in love

그냥 네 여자 동생은 잘 숨겨둬라 (드레이크가 어린 여성과의 관계로 논란이 많았음)

Just make sure you hide your lil’ sister from him

Chubbs만 네 헌 옷을 받아 입는다며? (Chubbs: 드레이크의 측근이자 보디가드 겸 친구)

They tell me Chubbs the only one that get your hand-me-downs

PARTYNEXTDOOR는 파티에서 코카인이나 하고 (PARTYNEXTDOOR: OVO 소속 가수, 마약 루머가 있음)

And PARTY at the party, playin’ with his nose now

Baka는 수상한 전과가 있는데 왜 아직 곁에 있냐? (Baka Not Nice: 드레이크의 친구이자 래퍼, 성범죄 전과 있음)

And Baka got a weird case, why is he around?

“인증된 연애남”이 아니라 인증된 범죄자겠지 (드레이크의 앨범 Certified Lover Boy를 조롱)

Certified Lover Boy? Certified pedophiles

 

 

 

Wop, wop, wop, wop, wop, Dot, 엿 먹여버려 (Kendrick Lamar(Dot)이 드레이크를 디스하는 부분)

Wop, wop, wop, wop, wop, Dot, fuck ’em up

Wop, wop, wop, wop, wop, 난 내 할 일 할 거야

Wop, wop, wop, wop, wop, I’ma do my stuff

왜 그렇게 찌질하게 굴어? 안 피곤해? (드레이크가 계속 SNS에서 저격하는 걸 비꼼)

Why you trollin’ like a bitch? Ain’t you tired?

코드(화음)를 잡으려 하는데, 그게 A 단조 같군 (A-minor: 음악 용어지만, minor(미성년자)라는 중의적 의미도 있음, 드레이크의 루머를 조롱)

Tryna strike a chord and it’s probably A-minor

쟤넨 우리랑 달라, 우리랑 같을 수 없어 (드레이크와 그의 세력을 비하하는 후렴구)

They not like us, they not like us, they not like us

쟤넨 우리랑 달라, 우리랑 같을 수 없어

They not like us, they not like us, they not like us

베이가 너한테 2Pac(투팍)을 욕할 기회를 줄 것 같아? (드레이크가 예전에 2Pac을 디스한 걸 언급)

You think the Bay gon’ let you disrespect Pac, nigga?

아마 오클랜드 공연이 네 마지막이 될 거야 (Bay Area(샌프란시스코, 오클랜드) 지역이 힙합에서 2Pac을 신성시하는 곳임)

I think that Oakland show gon’ be your last stop, nigga

J. Cole한테 비겁하게 굴었지, 왜 계속 연기하는 거야? (드레이크가 J. Cole을 이용하고 뒤에서 조종했다는 의혹을 지적)

Did Cole foul, I don’t know why you still pretendin’

부엉이(OVO 로고)는 뭐야? 그냥 새대가리들 모임이지 (드레이크의 레이블 OVO의 로고가 부엉이인데, 이를 조롱하는 표현)

What is the owl? Bird niggas and bird bitches, go

관객들은 멍청하지 않아, 니들 이야기 맘대로 조작하지 마

The audience not dumb, shape the stories how you want

야, Drake, 걔네 멍청하지 않다고

Hey, Drake, they’re not slow

이 구덩이는 깊어, 더 깊이 들어갈 수도 있어, 약속할게 (드레이크의 비밀을 더 폭로할 수도 있다는 경고)

Rabbit hole is still deep, I can go further, I promise

웃기지 않냐? B-Rad는 ‘Bitch’의 약자고, 넌 ‘말리부 모스트 원티드’지 (Malibu’s Most Wanted: 흑인 문화를 따라하는 백인을 풍자한 영화, 드레이크를 조롱)

Ain’t that somethin’? B-Rad stands for bitch and you Malibu most wanted

넌 법을 세우는 자가 아니라, 그냥 공이나 줍는 공보이일 뿐 (드레이크가 권력자처럼 행동하지만 실상은 아니라고 조롱)

Ain’t no law, boy, you ballboy, fetch Gatorade or somethin’

2009년부터 난 이 씬을 흔들어왔어 (켄드릭이 2009년부터 힙합씬에서 활동하며 영향력을 행사해왔다는 의미)

Since 2009, I had this bitch jumpin’

너네라면 팬티 위로 속옷을 끌어올려 ‘팬티 먹이기’ 당했겠지 (드레이크와 그의 세력을 약한 존재로 묘사하는 표현)

You niggas’ll get a wedgie, be flipped over your boxers

OVO는 뭐냐? ‘Other Vaginal Option’(다른 여성용 대안)? 병X들 (OVO(드레이크 레이블)를 조롱하며, 여성적인 단체처럼 비꼼)

What OVO for? The “Other Vaginal Option”? Pussy

자세 똑바로 해라, 너네 컴튼에서 유명해졌잖아 (드레이크가 컴튼 출신도 아니면서 힙합에서 자리 잡은 걸 조롱)

Nigga better straighten they posture, got famous all up in Compton

이걸로 논문이라도 쓸까? 그 팝스타한테 그만 숨으라고 전해라 (드레이크가 힙합이 아닌 팝스타로 변한 걸 비꼼)

Might write this for the doctorate, tell the pop star quit hidin’

캡션(인터넷 글) 같은 건 필요 없어, 행동이 중요해, 이건 우연이 아냐 (드레이크가 SNS에서 저격하는 걸 비판하며 직접 나서라는 의미)

Fuck a caption, want action, no accident

난 직접 손으로 해결하지, 장난치다가 진짜로 마무리될 수도 있어 (드레이크가 실제 싸움으론 못 나선다고 조롱)

And I’m hands-on, he fuck around, get polished

Wayne(릴 웨인)이 감옥에 있을 때 그의 여자를 건드렸지, 그거 비열하지 않냐? (드레이크가 그의 멘토 릴 웨인의 여자와 바람폈다는 소문을 언급)

Fucked on Wayne girl while he was in jail, that’s connivin’

그러고는 얼굴에 타투 박고는 마치 사과하는 척하더라 (드레이크가 릴 웨인과 관계를 회복하려 한 행동을 비꼼)

Then get his face tatted like a bitch apologizin’

DeRozan(데마르 드로잔)이 돌아와서 다행이야, 너넨 걔를 가질 자격도 없었어 (드로잔: NBA 선수, 토론토 랩터스(드레이크 연고 팀)에서 희생당했던 선수)

I’m glad DeRoz’ came home, y’all didn’t deserve him neither

Alondra부터 Central까지, 세레나 얘기는 하지도 마 (세레나 윌리엄스: 테니스 선수, 드레이크와 사귀었었고 이후 그의 행동을 비판함)

From Alondra down to Central, nigga better not speak on Serena

너네 친구 중 한 명은 소환장(서류)을 받을 필요가 있지 (드레이크 측근 중에 성범죄 연루자가 많다는 점을 지적)

And your homeboy need subpoena, that predator move in flocks

그 이름은 등록돼야 해, 그리고 동네 감시 리스트에도 올라야 해 (드레이크 주변에 있는 성범죄자들을 저격하는 부분)

That name gotta be registered and placed on neighborhood watch

(후렴 반복 및 추가 디스)

 

 

 

난 너네한테 기대지, 마치 또 한 잔의 Wock(코데인 같은 약물)처럼 (Wock: Wockhardt라는 기침약 브랜드인데, 힙합에서 마약(린)의 의미로 사용됨.)

I lean on you niggas like another line of Wock’

그래, 지금 온 세상이 나를 보고 있어, 난 이걸 투팍에게 바칠 거야 (All Eyez on Me: 2Pac의 전설적인 앨범, 2Pac처럼 모두가 자신을 주목하고 있다는 의미)

Yeah, it’s all eyes on me, and I’ma send it up to Pac, ay

날 잘못된 사람으로 규정하면, 난 그들을 처리할 거야 (드레이크가 자신을 위험인물로 묘사하려 하지만, 그럼에도 자신이 더 강하다고 주장하는 부분)

Put the wrong label on me, I’ma get ’em dropped, ay

Sweet Chin Music, 그리고 난 aux(음악 컨트롤 권한)를 넘기지 않아 (Sweet Chin Music: WWE 프로레슬러 Shawn Michaels의 피니쉬 기술, 드레이크를 박살내겠다는 의미)

Sweet Chin Music, and I won’t pass the aux, ay

내가 실제로 얼마나 많은 지분을 갖고 있을까? (드레이크가 자산과 영향력을 자랑하는 걸 비꼬며, 실제로 가진 게 별로 없다는 뜻)

How many stocks do I really have in stock? Ay

하나, 둘, 셋, 넷, 다섯, 거기에 다섯 더해서 열 개 (여러 의미가 있을 수 있지만, 10명의 희생자를 만들겠다는 의미일 수도 있음.)

One, two, three, four, five, plus five, ay

악마는 거짓말쟁이야, 그는 69의 신이지 (드레이크가 69(God’s Plan의 “6 God”)를 자칭하지만, 사실은 거짓이라는 의미)

Devil is a lie, he a 69 God, ay

이 변태 새끼들은 그냥 집에 틀어박혀 있어야 해 (드레이크를 성범죄자로 묘사하며, 그를 변태라고 직접적으로 저격하는 가사)

Freaky-ass niggas need to stay they ass inside, ay

그를 말아서 신선한 대마초 한 봉지처럼 만들어 버릴 거야 (드레이크를 대마초처럼 뭉개버리겠다는 뜻의 위협적인 표현)

Roll they ass up like a fresh pack of ’za, ay

도시는 다시 살아났다, 당연히 우리가 밖에서 활개칠 차례야 (켄드릭이 속한 지역이 다시 힙합에서 영향력을 행사할 거라는 선언)

City is back up, it’s a must, we outside, ay

(후렴 반복) 쟤넨 우리랑 달라, 우리랑 같을 수 없어 (드레이크 진영과 켄드릭 진영을 완전히 다른 존재로 구분하며 강조하는 후렴)

They not like us, they not like us, they not like us

옛날에 우리 모두가 노예였던 적이 있었지 (미국의 흑인 역사를 언급하며, 흑인 아티스트들이 여전히 시스템에 이용당하고 있다는 의미)

Once upon a time, all of us was in chains

근데도 아직도 우리를 노예라고 부르며 깎아내리는 놈들이 있어 (드레이크가 흑인 문화를 이용하지만 진짜 흑인 정체성을 이해하지 못한다고 비판)

Homie still doubled down callin’ us some slaves

애틀랜타는 한때 흑인들의 메카였고, 철도와 기차를 건설한 곳이야 (애틀랜타가 흑인 경제와 문화에서 중요한 중심지였음을 강조)

Atlanta was the Mecca, buildin’ railroads and trains

잠깐만 나한테 기회를 줘, 내가 너네한테 진짜를 알려줄게 (켄드릭이 진짜 힙합의 역사를 말해주겠다는 선언)

Bear with me for a second, let me put y’all on game

그때 정착민(백인 지배층)은 마을 사람들을 이용해서 자기들만 돈을 벌었지 (흑인들이 백인들의 경제적 도구로 이용당했던 과거를 지적)

The settlers was usin’ town folk to make ’em richer

그리고 2024년이 된 지금도, 너네가 하는 건 똑같은 짓이야 (드레이크가 흑인 문화를 이용해 돈을 벌지만, 그 문화를 존중하지 않는다는 비판)

Fast-forward, 2024, you got the same agenda

넌 수표(돈)가 부족할 때마다 애틀랜타로 도망쳐 (드레이크가 애틀랜타 출신 래퍼들의 도움을 받아 음악적으로 다시 살아난 걸 비판)

You run to Atlanta when you need a check balance

자, 이걸 잘 들어봐, 이게 진짜 랩 게임이야 (자신이야말로 진짜 힙합 정신을 이어가고 있다는 주장)

Let me break it down for you, this the real nigga challenge

너는 클럽에서 놀고 싶을 때 Future(퓨처)한테 전화했지 (드레이크가 Future와의 콜라보로 클럽 히트곡을 만든 걸 언급)

You called Future when you didn’t see the club (ay, what?)

Lil Baby(릴 베이비)가 너한테 랩 스타일을 가르쳐 줬지 (드레이크가 Lil Baby를 따라 하며 유행을 흡수한 걸 지적)

Lil Baby helped you get your lingo up (what?)

21 Savage(21 새비지)가 너한테 가짜 거리 이미지를 줬지 (드레이크가 21 Savage와 콜라보하며 더 강한 이미지로 포장된 걸 비판)

21 gave you false street cred

Young Thug(영 떡)이 네 머릿속에 ‘슬라임(Thugger의 슬랭)’이란 개념을 심어줬지 (드레이크가 Young Thug의 스타일을 차용한 걸 언급)

Thug made you feel like you a slime in your head (ay, what?)

Quavo(퀘이보)가 넌 노스사이드 출신이 될 수 있다고 했지 (드레이크가 애틀랜타 출신도 아니면서 그 지역을 이용한 걸 비판)

Quavo said you can be from Northside (what?)

2 Chainz(투 체인즈)는 네가 괜찮다고 했지만, 그거 다 거짓말이야 (드레이크가 애틀랜타 아티스트들에게 인정받으려 했지만, 진짜는 아니라고 비판)

2 Chainz say you good, but he lied

넌 돈이 필요할 때마다 애틀랜타로 도망쳐 (드레이크가 애틀랜타에서 유명한 래퍼들과 협업해 트렌드를 따라가려 했다는 비판)

You run to Atlanta when you need a few dollars

넌 동료가 아니라, 그냥 빌어먹을 식민지 개척자야 (드레이크가 흑인 문화를 이용하는 외부인일 뿐이라는 강한 디스)

No, you not a colleague, you a fuckin’ colonizer

가족이 중요해, 그리고 진실은 더 중요해 (힙합에서 중요한 건 혈연이나 네트워크가 아니라 진짜 힙합 정신이라는 뜻)

The family matter, and the truth of the matter

이건 신의 계획이었어, 네가 거짓말쟁이라는 걸 폭로하는 게 (드레이크의 ‘God’s Plan’을 비꼬며, 결국 거짓이 드러났다고 주장)

It was God’s plan to show y’all the liar

(후렴 반복 및 추가 비하)

 

 

 

 

음, 음-음  

Mm, mm-mm

그는 그냥 팬일 뿐이야, 팬이야, 팬이야 (드레이크는 경쟁자가 아니라, 결국 내 팬일 뿐이라는 조롱)

He a fan, he a fan, he a fan (mm), he a fan, he a fan, he a

이 변태 새끼, 그는 69의 신이지 (드레이크를 6 God이 아니라, ‘69 God’ 즉, 성범죄자로 조롱하는 표현)

Freaky-ass nigga, he a 69 God

이 변태 새끼, 그는 69의 신이지 (반복적인 조롱)

Freaky-ass nigga, he a 69 God

헤이, 헤이, 헤이, 헤이, 네 목숨을 위해 도망쳐 (드레이크에게 도망가라고 조롱하는 가사)

Hey, hey, hey, hey, run for your life

헤이, 헤이, 헤이, 헤이, 네 목숨을 위해 도망쳐 (반복적인 조롱)

Hey, hey, hey, hey, run for your life

이 변태 새끼, 그는 69의 신이지 (또다시 드레이크를 성범죄자로 조롱하는 구절 반복)

Freaky-ass nigga, he a 69 God

이 변태 새끼, 그는 69의 신이지 (반복)

Freaky-ass nigga, he a 69 God

헤이, 헤이, 헤이, 헤이, 네 목숨을 위해 도망쳐 (드레이크에게 공포감을 조성하며, 그가 힙합계에서 도망쳐야 한다는 메시지)

Hey, hey, hey, hey, run for your life

헤이, 헤이, 헤이, 헤이, 네 목숨을 위해 도망쳐 (또 한 번 같은 구절을 반복하며 협박의 의미를 강조)

Hey, hey, hey, hey, run for your life

자, 다 같이 “OV-ho”라고 외쳐봐 (드레이크의 레이블 OVO(October’s Very Own)를 ‘OV-ho’라고 조롱하며 모욕)

Let me hear you say, “OV-ho” (OV-ho)

다시 한 번, “OV-ho”라고 외쳐봐 (반복하며 드레이크의 레이블을 깎아내림)

Say, “OV-ho” (OV-ho)

그럼 이쪽으로 한 걸음, 저쪽으로 한 걸음 (댄스 동작을 지시하는 것처럼 보이지만, 조롱하는 의미일 수도 있음.)

Then step this way, step that way

그럼 이쪽으로 한 걸음, 저쪽으로 한 걸음 (반복)

Then step this way, step that way

넌 내 친구야? (드레이크가 진정한 동료인지 물으며, 결국 아니라고 주장하는 맥락)

Are you my friend?

우린 진짜로 연결되어 있어? (드레이크와 힙합계의 관계를 의심하며 묻는 표현)

Are we locked in?

그럼 이쪽으로 한 걸음, 저쪽으로 한 걸음 (다시 반복하며, 마치 드레이크에게 장단 맞추듯 춤추라고 조롱하는 느낌)

Then step this way, step that way

그럼 이쪽으로 한 걸음, 저쪽으로 한 걸음 (반복)

Then step this way, step that way

해석 요약

 

이 곡은 켄드릭 라마가 드레이크를 공개적으로 조롱하고 저격하는 디스 트랙으로,

드레이크의 음악적 정체성을 부정

그가 흑인 문화를 이용하는 식민지 개척자(colonizer)라고 비판

성범죄 의혹을 포함한 여러 논란을 비꼬며 조롱

힙합계에서 그의 자리를 위협하며 경고

 

특히 마지막 구절에서는 드레이크의 OVO를 조롱하며, 그가 진짜 힙합과 관계가 있는지 물으면서도 결국 가짜라고 결론짓는 느낌으로 마무리됨.

 

 

https://www.youtube.com/watch?v=H58vbez_m4E

 

 

 

 

반응형

'핫이슈' 카테고리의 다른 글

오세훈 저소득층 아이, 고소득층 자제  (0) 2025.02.26
백종원 감귤맥주 논란  (0) 2025.02.25
이수지 대치동 패러디 링크 (몽클레어)  (0) 2025.02.15
종이컵 미세플라스틱  (0) 2025.02.14
PLA 소재  (1) 2025.02.14

댓글